« Shaken, stirred and undeterred | Main | Are we there yet? Are we? When do we get there? Why aren't we there yet???? »
July 30, 2008
Say what...?

Posted by laurie at July 30, 2008 09:13 AM
Comments
so how did the insane kitteh posseh fare?
Posted by: smokeyJoe at July 30, 2008 09:17 AM
Guess the company never heard of spell-check.
Posted by: Jen M at July 30, 2008 09:18 AM
Well that's certainly a...creative spelling.
Posted by: Heather at July 30, 2008 09:20 AM
mmmmm certifiable!!!!
Posted by: schnoobie at July 30, 2008 09:21 AM
he's ed-ju-kate-ed!
Posted by: KateMet at July 30, 2008 09:21 AM
Interesting to see what W. Bush does as a side job.
Posted by: BellaKarma at July 30, 2008 09:22 AM
They say a lot of geniuses have a hard time spelling words correctly. I've got the feeling that in this instance that theory is not applicable.
Was your house and the kids okay after the earthquake?
Posted by: Liz R at July 30, 2008 09:32 AM
I love it! I'm all for new words!
Posted by: Sara at July 30, 2008 09:35 AM
We spel fonetically in deese pards
Posted by: JillieoftheValley at July 30, 2008 09:43 AM
Well, praps he haz cheesburger...cerdafied onez.
Posted by: Lily at July 30, 2008 09:59 AM
Isn't cerda pig in Spanish?
Posted by: Anonymous at July 30, 2008 10:00 AM
Oh dear! That reminds me of Eduardo's Lawn Care "Centeer" card. He does "waldways" and many other things misspelled. It makes me so sad when people make spelling mistakes on their professional stuff.
Glad you are safe - First thing I though was "I hope Crazy Aunt Purl is OK"
Posted by: Samurai Mom at July 30, 2008 10:00 AM
I left a set of steel shelves out for a charity & they didn't take them, but a left a note which said "dish to old." O-kay.
Posted by: Sue-Ellen at July 30, 2008 10:08 AM
"cerdo" is pig in Spanish ... so at first I thought it read "Cerdo Fried" -- as in Fried Pig in Splangish.
Posted by: BellaKarma at July 30, 2008 10:09 AM
That would be "Spanglish"
Posted by: BellaKarma at July 30, 2008 10:10 AM
Nice! At least everyone can figure out what they are trying to say. The real question I have is what is it cerda-fied for?
Posted by: KnittingKel at July 30, 2008 10:14 AM
Guess he done grad-ji-ated sixth grade and can be one of them brain sur-juns!
Posted by: Angela at July 30, 2008 10:16 AM
Might be that the owner's last name is Cerda (it literally means female pig, but it is a Spanish last name.)
Posted by: Judith at July 30, 2008 10:17 AM
Maybe they are making a play on words using the company name. http://www.cerdaindustries.com/
Cute!
Posted by: Cindy (Maxfun) at July 30, 2008 10:17 AM
He may have been "Cerda-fried" when he had the sign made.
Glad you are okay!!!
Posted by: Toni at July 30, 2008 10:35 AM
There is a plastering company in Reseda, CA by that name. Maybe one & the same? I am just HOPING nobody is that bad of a speller!
Posted by: Lesli at July 30, 2008 10:35 AM
The kitties need one that says "Serta-Fied". For the professional sleepers.
Posted by: LauraG at July 30, 2008 10:38 AM
Is that how they spell over there?? Too funny!!
Posted by: Jacki at July 30, 2008 11:00 AM
I was just going to post about the plastering company, but Lesli beat me to it.
I got some foodie PR spam in my mailbox the other day telling me to "Go green for the planet and your pallet." I do have a few pallets in the garage to keep stuff off the concrete, but I don't think that's what they mean.
*sigh*
Posted by: Kitt at July 30, 2008 11:00 AM
I am impressed at your ability to drive and take photos simultaneously. And non blurry ones at that!
Posted by: alli at July 30, 2008 11:12 AM
haha How do you take these pictures while driving? or do you? it always amazes me :) thanks for the laugh
Posted by: Courtney at July 30, 2008 11:21 AM
I'm going with it's Piggy-fied
Posted by: Natalie at July 30, 2008 11:34 AM
Well, you did see them driving in L.A., right?
Posted by: Amanda at July 30, 2008 11:39 AM
My first though was "what does fied mean" because cerda is as mentioned previously the spanish word for pig, but apparently it doesn't mean anything. Doing a google search for Cerda Fied brings up a company that trains gun dogs. Wonder if he is a hunter. Then again it is possible he just can't spell.
Posted by: Anonymous at July 30, 2008 11:40 AM
Oooooo - kayyyyyyyyy . . . :-)
Posted by: Liz J in Central Illinois at July 30, 2008 11:48 AM
Per the quake - enormously glad you, building, home and kitties OK. I really like the urban commute pix...and absolutely no idea on the sign/bumper sticker.
Posted by: cecelia at July 30, 2008 11:48 AM
I never see interesting things like this on my commute!
Posted by: Andree at July 30, 2008 11:49 AM
In a world where almost no one can get the difference between "your" and "you're", this is not at all surprising.
In my area, there's a brick building with very large painted letters that read "Action Plumbing Supply's". I wouldn't give that place my business for any reason.
Posted by: devil at July 30, 2008 12:02 PM
If you sold mattresses you would be 'Serta-fied'
Posted by: suetreiber at July 30, 2008 12:15 PM
As the owner of a sign shop, we come across a lot of silly things people want to put on their vehicles. Spelling & correct grammar is very important and we do our best to give customers correct signage.
As for what people want anyway, that is their choice. Please, commenters, don't blame the lowly sign shop - we only make what is asked of us!
Posted by: Miriam Mc. at July 30, 2008 12:20 PM
Cerda in Spanish means girl pig.
Posted by: Maribel at July 30, 2008 01:20 PM
I've been a graphic artist for a long while, but I worked in a copy shop for a while and got to deal with walk-in customers.
The biggest mistake I made (according to customers) was correcting their spelling. I was constantly told that I had typed correctly spelled words wrong.
I can't tell you how many times I've shown customers a dictionary entry and had them say, "Well, look at that! The dictionary has it spelled wrong, too!"
Posted by: Johann Mitchell at July 30, 2008 03:40 PM
Maybe the auto repair place in Hemet? It's a hike from LA, but perhaps...
Posted by: ChicagoJo at July 30, 2008 03:57 PM
huk'd on fonix reject
Posted by: Red at July 30, 2008 04:55 PM
I know this is hard to pull off while driving, because you might be drinking coffee, and talking on you cell phone (people still are!) but if you could snap a pic off the side of the truck of their phone no. we'll call them up and see what the hell they're talking about.
Posted by: Karen at July 30, 2008 06:39 PM
¡Es un retruécano, amigos ingleses!
Ees not spelling misteak!
Posted by: fiona at July 30, 2008 06:55 PM
sorta like bonafide, but not as good.
Posted by: Anonymous at July 30, 2008 07:26 PM
laughing out loyud at last anonymous
Posted by: trashalou at July 31, 2008 01:37 AM
It's a play on words to capture both Latino and English customers. It's no mistake. When you say the word certified in Spanish, that's how it sounds cerda fied (I know it's Spanglish, but that's what we do). Non-English speaking Latinos know that cerda fied is certified.
Posted by: Xia at July 31, 2008 03:04 AM
Hook-ed on pa-hon-ics work-ed for meh.
Posted by: CrazyCatMadame at July 31, 2008 10:17 PM







